童话小母鸡之死(中德双语)
Auf eine Zeit ging das Hühnchen mit dem Hähnchen in den Nußberg, und sie machten miteinander aus, wer einen Nußkern fände, sollte ihn mit dem andern teilen. Nun fand das Hühnchen eine große große Nuß, sagte aber nichts davon und wollte den Kern allein essen. Der Kern war aber so dick, daß es ihn nicht hinunterschlucken konnte und er ihm im Hals stecken blieb, daß ihm angst wurde, es müßte ersticken. Da schrie das Hühnchen “Hähnchen, ich bitte dich lauf, was du kannst, und hol mir Wasser, sonst erstick ich.” Das Hähnchen lief, was es konnte, zum Brunnen und sprach “Born, du sollst mir Wasser geben; das Hühnchen liegt auf dem Nußberg, hat einen großen Nußkern geschluckt und will ersticken.” Der Brunnen antwortete “lauf erst hin zur Braut und laß dir rote Seide geben.” Das Hähnchen lief zur Braut “Braut, du sollst mir rote Seide geben: rote Seide will ich dem Brunnen geben, der Brunnen soll mir Wasser geben, das Wasser will ich dem Hühnchen bringen, das liegt auf dem Nußberg, hat einen großen Nußkern geschluckt und will daran ersticken.” Die Braut antwortete “lauf erst und hol mir mein Kränzlein, das blieb an einer Weide hängen.” Da lief das Hähnchen zur Weide und zog das Kränzlein von dem Ast und brachte es der Braut, und die Braut gab ihm rote Seide dafür, die brachte es dem Brunnen, der gab ihm Wasser dafür. Da brachte das Hähnchen das Wasser zum Hühnchen, wie es aber hinkam, war dieweil das Hühnchen erstickt, und lag da tot und regte sich nicht. Da ward das Hähnchen so traurig, daß es laut schrie, und kamen alle Tiere und beklagten das Hühnchen; und sechs Mäuse bauten einen kleinen Wagen, das Hühnchen darin zum Grabe zu fahren; und als der Wagen fertig war, spannten sie sich davor, und das Hähnchen fuhr. Auf dem Wege aber kam der Fuchs “wo willst du hin, Hähnchen?” “Ich will mein Hühn chen begraben.” “Darf ich mitfahren?”
“Ja, aber setz dich hinten auf den Wagen, vorn könnens meine Pferdchen nicht vertragen.”
Da setzte sich der Fuchs hintenauf, dann der Wolf, der Bär, der Hirsch, der Löwe und alle Tiere in dem Wald. So ging die Fahrt fort, da kamen sie an einen Bach. “Wie sollen wir nun hinüber?” sagte das Hähnchen. Da lag ein Strohhalm am Bach, der sagte “ich will mich quer darüberlegen, so könnt ihr über mich fahren.” Wie aber die sechs Mäuse auf die Brücke kamen, rutschte der Strohhalm aus und fiel ins Wasser, und die sechs Mäuse fielen alle hinein und ertranken. Da ging die Not von neuem an, und kam eine Kohle und sagte “ich bin groß genug, ich will mich darüberlegen, und ihr sollt über mich fahren.” Die Kohle legte sich auch an das Wasser, aber sie berührte es unglücklicherweise ein wenig, da zischte sie, verlöschte und war tot. Wie das ein Stein sah, erbarmte er sich und wollte dem Hähnchen helfen, und legte sich über das Wasser. Da zog nun das Hähnchen den Wagen selber, wie es ihn aber bald drüben hatte, und war mit dem toten Hühnchen auf dem Land und wollte die andern, die hintenauf saßen, auch heranziehen, da waren ihrer zuviel geworden, und der Wagen fiel zurück, und alles fiel miteinander in das Wasser und ertrank. Da war das Hähnchen noch allein mit dem toten Hühnchen, und grub ihm ein Grab und legte es hinein, und machte einen Hügel darüber, auf den setzte es sich und grämte sich so lang, bis es auch starb; und da war alles tot.
参考译文
从前有只小母鸡和一只小公鸡一起上核桃山找食物,它们约定谁先找到果仁就一定要和另一个分享。小母鸡首先找到一大块核桃仁,它一声不吭,想独自把它吃了。然而果仁太大了,卡在它喉咙里下不去。它很紧张,唯恐被噎死,于是大叫:“小公鸡、小公鸡!我求求你快去替我弄些水来,要不我就要噎死了!”小公鸡以最快的速度跑到泉水边,说:“泉水、泉水,请你给我一点水!小母鸡被一块核桃仁噎住了。”泉水说:“先去找新娘要一段红绸来。”小公鸡于是跑到新娘那儿说:“新娘,新娘,请给我一段红绸子拿去给泉水,它才会给我水。我要拎着水去救躺在核桃山上的小母鸡,它被一大块核桃仁给噎住了。”新娘说:“先去柳树上把我的花冠取来给我。”小公鸡于是跑到柳树下,从柳枝上取下了花冠交给新娘。新娘这才给了一段红绸给小公鸡,它拿上红绸赶忙送给泉水,泉水给了它一些水。可是等小公鸡带着水赶来时,小母鸡已经躺在那儿一动不动,——噎死了。
小公鸡悲伤地放声痛哭,其他动物纷纷出来表示哀悼。六只小老鼠做了一辆小车用来将小母鸡运到墓地去。车做好之后,它们自己套上拉绳,让公鸡驾车。路上,它们遇到一只狐狸,说:“你上哪儿去呀,小公鸡?”“我去给小母鸡送葬。”“我和你一起去好吗?”“可以。不过前面坐不下了,坐在后面吧。”狐狸就在后面坐了下来。后来又遇到一只狼、一头熊、一头鹿以及森林里所有动物,它们都要求一起去。
送葬的队伍来到一条溪水边。“怎么过呀?”小公鸡问。溪边有根干草说:“让我把自己横架在溪水上面吧,你赶着车从我身上过去好了。”可是六只老鼠刚踏上这座“桥”,干草就滑到水里去了,六只老鼠被淹死了,大家全被难住了。一块炭过来说:“我够大吧。你们从我身上过去好了。”说着就将自己横到溪水上。可刚一碰到水,它就“嘶”地一声灭了,死了。一块石头看到了,很同情小公鸡,也想帮助它,于是自己躺到了水里。小公鸡赶着车过了溪,当它再次回来接坐在后面的其他动物时,马车后退了,结果动物们全部落水淹死了,只有小公鸡和死去的小母鸡留在岸上。小公鸡挖了个墓穴,将小母鸡埋了,自己则坐在墓冢上悲伤不已,最后它也和大伙儿一样,死了。
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德语口语学习指导:没那么简单吧
- 德语初级口语资料:祝愿
- 德语口语学习:常用100句(2)
- 德语会话素材:机场问讯处03
- 德语口语学习资料:厉害吧
- 德语会话素材:机场问讯处01
- 德语口语学习指导:您辛苦了
- 听歌学德语:Warten auf dich
- 德语口语学习资料:你喜欢吃中国菜吗?
- 德语口语学习:常用100句(3)
- 德语口语学习资料:德语介绍
- 德语会话素材:在飞机上01
- 德语口语学习:Klarheit
- 听歌学德语:Winter Sommer
- 德语口语学习资料:Ja,genau! 倒也是
- 听歌学德语:无理由爱你
- 听歌学德语:Chancenlos
- 德语初级口语资料:自我介绍
- 德语口语学习指导:就是嘛
- 德语口语学习指导:都是我不好
- 德语口语学习指导:让您费心了
- 德语口语学习:UnanstaendigeFrage
- 德语口语学习指导:真够戗
- 听歌学德语:带我冒险恋爱什么都行
- 听歌学德语:寻找
- 2012年德语会话:在洗衣店(3)
- 德语口语学习指导:难怪呢
- 德语口语学习指导:真过意不去
- 听歌学德语:Winterland
- 德语口语学习资料:我的家庭
- 德语会话素材:申请签证02
- 德语口语学习:Polizeibericht
- 德语口语学习资料:你在哪工作
- 德语口语学习指导:今天是几号?
- 德语口语学习指导:Hobby 爱好
- 德语会话素材:机场问讯处02
- 德语口语学习资料:小声点儿
- 德语初级口语资料:出入境1
- 听歌学德语:99只气球
- 听歌学德语:La La La
- 德语口语学习:ManniundseinManta
- 德语口语学习:MitteninderNacht
- 德语口语学习:环城游(3)
- 德语口语学习:Langsamtrinken
- 听歌学德语:Alles was ich bin
- 德语口语学习指导:还真是
- 听歌学德语:Ich will
- 常用德语口语:道谢
- 德语口语学习:Gemeinsamkeiten
- 常用德语口语:道别
- 德语会话素材:申请签证04
- 听歌学德语:Daddy
- 德语会话素材:申请签证06
- 听歌学德语:提醒我忘了你
- 德语口语学习指导:忍着点
- 德语口语学习资料:好主意
- 听歌学德语:Spring nicht
- 德语口语学习指导:在警察局
- 德语口语学习资料:面对现实吧
- 德语会话素材:在飞机上03
- 听歌学德语:路易丝
- 德语会话素材:申请签证05
- 德语口语学习:FrageanRadioEriwan
- 德语口语学习资料:大学生宿舍
- 德语口语学习资料:你来自哪里
- 德语会话素材:在飞机上04
- 常用德语口语:对不起
- 德语口语学习指导:真不识抬举
- 2012年德语会话:邮局寄信(1)
- 德语口语学习资料:怎么会呢
- 德语会话素材:在飞机上05
- 常用德语口语:打电话
- 德语初级口语资料:问路
- 德语口语学习资料:一切都会过去的
- 德语会话素材:申请签证01
- 德语会话素材:申请签证03
- 德语口语学习指导:你有病啊
- 德语会话素材:在飞机上02
- 德语口语学习:Auto-Definition
- 德语口语学习资料:你敢
- 德语初级口语资料:出入境2
精品推荐
- 永宁县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/13℃
- 玛多县05月30日天气:小雨转雨夹雪,风向:西风,风力:4-5级转3-4级,气温:16/1℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 天山区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 白碱滩区05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 沙湾县05月30日天气:晴转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/13℃
- 哈密市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 塔城地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/5℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)