查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>[趣味英语]小贝新西兰掉根薯条球迷网上拍卖

[趣味英语]小贝新西兰掉根薯条球迷网上拍卖

 Fans of football superstar David Beckham are cashing in on his recent visit to New Zealand by trying to sell his food scraps and dirty dishes on the Internet.

Among the items put up for sale on New Zealand website Trade Me are a half eaten corn cob, a nearly empty bottle of Coca-Cola and a single French fry, which the seller said Beckham had dropped during a stroll around Wellington.

The chewed corn cob and soft drink came from a chicken restaurant where Beckham ate on Thursday night. The seller was also auctioning the plate and knife and fork he had used at the restaurant.

The seller vouches for the items' authenticity and suggests they are ideal for anyone "who actually cares about David Beckham."

The French fry attracted an initial bid of one dollar (75 US cents), rising to three dollars by late afternoon Wednesday.

Beckham was in the New Zealand capital for three days last week with his LA Galaxy football team to play an exhibition match against local team Wellington Phoenix.

He left on Sunday to rejoin wife Victoria as her reformed group The Spice Girls played a concert in Vancouver.

  足球巨星大卫·贝克汉姆近日在新西兰逗留期间吃剩的东西和用过的餐具竟被球迷当成“宝贝”在网上贩卖。

这些在新西兰“易我”网上拍卖的“宝贝”包括,啃了一半的玉米棒、一瓶快喝完的可乐和一根薯条等。据卖家介绍,这根薯条是小贝在惠灵顿闲逛时掉的。

而啃了一半的玉米棒和快喝完的可乐是上周四晚小贝在一家炸鸡店进餐时吃剩下的。小贝在这家餐厅用的盘子和刀叉也被卖家拿到了网上拍卖。

卖家保证东西绝对是“真品”,还称这些东西对于“真正在乎小贝”的人来说是很理想的纪念品。

那根薯条的起拍价为1新元(相当于75美分),到了昨天下午晚些时候,已经被拍到了3美元。

上周,小贝与他的洛杉矶银河队在新西兰首都惠灵顿逗留了三天,与当地的惠灵顿凤凰队踢了一场友谊赛。

小贝于上周日离开惠灵顿,前往温哥华去见妻子维多利亚,为她的辣妹回归演唱会助兴。 

网友关注